Sprouts Lab:教育支援を高めるための私たちのコミットメント
We are not business people. It’s more than a business. 私たちはただのビジネスではありません。ビジネス以上のものになりたく、私たちの家族のため、そして他の人のご家族のためにやっているのです。私たちは「家族のためのビジネス」と呼びたいのです!
私たちは、ご家族やお子様のような学習者でもあり、親でもあります。お子様やご家族と一緒にこの「学習の旅」をする中で、何らかの形でお役に立てたらと考えております。シンガポールのインターナショナルスクールを選ぶ際に、最も適切な選択ができるようにサポートします。
子どもたちにベストのものを与えたいと常に願っていませんでしょうか。教育には国境はなく、すべての人が平等のチャンスが与えられるようにすべきであると私たちは信じています。そのため、私たちは良心的な料金、良質のサービスを提供できるよう努めております。
子どもたちが学びの旅を始めるのに、シンガポールのような安全で、快適、グローバルな環境があれば、これほど素晴らしいことはないでしょう。私たちは、教育は重要でありながら、学習の一部でしかないと考えており、わずかであるかもしれませんが、世界をより良く変えていけたらと日々の努力をしております。We believe education is an important yet a sprouting part of a lifelong learning experience. We hope to make a difference.
チームからのメッセージ
私たちは、私たち一人ひとりがユニークで特別な存在だと信じています。
We believe each and everyone of us are unique and special.
会社設立のストーリー:
日本留学初期の夢と変わらず、人のため、シンガポールと日本の二国関係の架け橋になりたく、高校からの友人エメリン、同じくNUS卒の二人が二人三脚で外国人留学生入学サポート・教育コンサルテーション会社Sprouts Labを設立。
「ワンストップ」サービスを提供できるよう、ご家族により良く、より利用しやすくよう、多くの提携会社(ビザ、翻訳)、学校(インター校、語学学校、塾)ともパートナーになっております。微力ではございますが、ご家族の「学習の旅」に共にさせていただければ、うれしいです!
社名の由来:
芽生え(動詞)
芽生え始める過程や行為、あるいは、今までにない生命や、新しく復活した生命に芽生えること。
私たちは皆、才能と潜在能力を秘めており、その才能が発揮されるのを SPROUT・GROW・BLOOM<待っていると信じているのです。
一人ひとりがどんな姿になれるのか、わくわくしながら期待しています。
自分自身をより良くするために、奉仕できるために、貢献できるために、世界をより良くするために、日々努力してます。仕事と生活のバランスをとりながら、この仕事をライフワークにできたらと思います。
私たちのささやかな行動によって、誰かの人生に影響を与えることができたら、うれしく思います。
It is truly inspiring that we can impact somebody else’s life through our little actions.
Kelly Liu ケリー・リュウ 劉晶晶
シンガポール人
大学卒業後、20年近く日本在住(東京、千葉、奈良)
ローカルスクール通う 12歳の子ども持ち
- 経験
- シンガポール日系留学生エージェンシーでシニアコンサルタントとして勤務、200名以上インター校に入学実績 5年弱
- シンガポール日系家具商社にて、営業担当
- フリーランス メーディア翻訳者(和英)
- Yahooオークション、eBayシンガポールで個人ブース運営、オンライン販売
- NPO法人日本語教育研究所 研究員・編集者として勤務
- 千葉県立高等学校 外国語指導助手Assistant Language Teacher(ALT)として勤務 3年
- 出版社(横浜)でテクニカルエディターとして勤務
- GABA語学学校(東京)英語インストラクター
- 教育
-
早稲田大学大学院 文学研究科
日本語・日本文化専攻 1.5年 -
シンガポール国立大学(NUS)
文学部 学士課程卒業
- ポイント
-
シンガポール日本商工会議所
(Japanese Chamber of Commerce and Industry, JCCI)
1年間の奨学金を授与、早稲田大学 国際部留学
Emerlyn Teoh エメリン 張瑜娗
シンガポール人
仕事もプライベートも多忙な生活
10歳の子の母
- 経験
- 現在
- 経営者 (地元企業3社, スプラウツラボ含む)
- サブタイトラー(テレビ番組、映画、企業ビデオなどのために、中国語、日本語、韓国語、タイ語など様々なアジア言語から英語の字幕を作成する)
- 翻訳者(英語-中国語両対応)
- 前職
-
HBO Asia Singapore (5年)
サブタイトラー - Kinokuniya Bookstores of Singapore (3年) 営業エグゼクティブ/マーチャンダイザー
- 家庭教師 (2年)
- 教育
-
シンガポール国立大学(NUS)
文学部 学士課程卒業(専門:日本語と中国語)
- ポイント
-
Singapore Chinese Chamber Institute of Business (シンガポール中華総商会学院)
翻訳能力証明書 A級 - 中国語の簡体字と繁体字の切り替えに精通
- 日本語能力試験 JLPT レベルN2